La entrevista para la ciudadanía o naturalización requiere algo de preparación de tu parte. Aparte de estudiar para el examen para hacerte ciudadano de Estados Unidos, si no sabes inglés puedes pensar que llevar un intérprete o traductor sea una buena idea. Sin embargo, muy pocas personas califican para tener un traductor en la entrevista para la ciudadanía.
¿Puedo llevar un intérprete a la entrevista de ciudadanía?
En pocas palabras: Con pocas excepciones, no podrás tener un intérprete o traductor en la entrevista de la ciudadanía. Uno de los requisitos para ser ciudadano es que evaluar tus habilidades para hablar, entender y leer inglés. A menos que tengas cierta edad, no podrás tener un traductor contigo o responder a las preguntas en español.
Aunque es posible tener un intérprete en la entrevista para la residencia, tener un traductor en la entrevista de la ciudadanía será posible en muy pocos casos.
En general, la entrevista y el examen de ciudadanía tienen la intención de evaluar tu conocimiento de la historia de los EE.UU. y la educación cívica, así como su conocimiento del inglés hablado y escrito.
No es necesario hablar el inglés como un nativo. Es importante notar que, si vives y trabajas con el idioma inglés todos los días, es posible que ya tenga las habilidades que necesita. No hay problema si tienes un acento al hablar inglés.
En la mayoría de los casos, no podrás tener un traductor en la entrevista de la ciudadanía
Excepciones que te permiten tener un traductor en la entrevista para la ciudadanía
Hay algunas excepciones importantes que te permite llevar un intérprete a la entrevista con inmigración para hacerte ciudadano.
Excepción para discapacitados
Si estás solicitando la ciudadanía estadounidense, pero tienes una discapacidad que te impide cumplir con los requisitos de la entrevista, también puede estar exento de los requisitos de idioma y puedes tener un intérprete.
Si usted tiene este tipo de discapacidad, debe traer consigo el Formulario N-648 a tu entrevista de ciudadanía.
Este formulario debe ser llenado cuidadosamente por un profesional médico, explicando su condición con gran detalle y qué te impide tomar la entrevista de ciudadanía de la manera tradicional.
Si el formulario no se llena correctamente, puede ser rechazado y tu proceso de ciudadanía probablemente se demorará.
Excepción para mayores o de la tercera edad
La mayoría de personas mayores pueden tener un intérprete y tomar el examen en su idioma nativo:
- Mayor de 50 años de edad y residente permanente por más de 20 años: puedes traer un intérprete y tomar la entrevista de ciudadanía en tu idioma nativo.
- Mayor de 55 años de edad y residente permanente por más de 15 años: también se te permite traer un intérprete.
- Más de 65 años de edad y has sido residente permanente por más de 20 años: aparte de traer un intérprete, también puedes calificar para un examen de educación cívica más corto en tu idioma nativo.
Si calificas para estar exento de los requisitos de idioma del examen de ciudadanía, debes indicarlo claramente en tu solicitud de ciudadanía y debes avisar al servicio de inmigración (USCIS) con anticipación que traerás un intérprete con usted a la entrevista de ciudadanía.
Esto es importante, ya que el USCIS debe estar listo para proporcionarte una entrevista y un examen en tu idioma nativo.
>> RELACIONADO: Documentos que debes llever a la entrevista para la ciudadania
Cómo solicitar la excepción para mayores y tomar el examen en español
Para tener un traductor en la entrevista de la ciudadanía con inmigración, debes avisar al USCIS con anticipación. De lo contrario, el entrevistador del USCIS puede frustrarse al tratar de hablarle en inglés, o puede darte la versión más difícil del examen de ciudadanía.
El formulario N-400, (el formulario de solicitud de ciudadanía), no tiene espacio para solicitar estas excepciones.
Es mejor escribir una carta de solicitud de una excepción y enviarla junto con tu formulario N-400.
También puedes imprimir una página de portada (en inglés: cover letter) y especificar que el solicitante califica para tomar el examen en español y para tener un intérprete en la entrevista para la ciudadanía.
Aparte de la carta, puede ser útil escribir el nombre de la excepción apropiada en letras rojas en la parte superior del Formulario N-400; ya sea «65/20», «55/15», o «50/20»; o una combinación de éstas. El funcionario de USCIS entenderá qué significa.
¿Quién puede servirte como traductor en la entrevista para la ciudadanía?
Puedes seleccionar tu propio intérprete o hacer que el USCIS elija uno.
El traductor o intérprete puede ser un amigo o pariente. No tiene que ser un traductor profesional.
Sin embargo, asegúrate de que la persona hable con fluidez su propio idioma y el inglés. Traducir es más difícil de lo que parece, y si el intérprete causa confusión, puede resultar en retrasos innecesarios para tu ciudadanía.
Si eliges tu propio intérprete, asegúrate de que sea alguien con excelentes habilidades y alguien que pueda entender bien el inglés. Tu intérprete tendrá que llevar su identificación a la entrevista de ciudadanía.
¿Tienes preguntas sobre este tema o cómo solicitar un traductor para la entrevista para la ciudadanía? Déjanos un comentario y haremos lo posible por ayudarte.